Prompsit, soluciones lingüísticas a través de la tecnología
Empresas de software que necesitan traducciones a varias lenguas. Instituciones comprometidas con el multilingüismo. Entidades que llevan a cabo acciones de inteligencia de mercados. Cualquiera de los anteriores puede ser cliente de Prompsit. “Desarrollamos tecnologías de la lengua relacionadas con traducción automática, extracción de información y análisis de sentimiento”, explica su directora, Gema Ramírez.
Ramírez señala que en Prompsit son capaces de extraer “todo lo que se pueda de un texto”. Un equipo mixto de lingüistas e informáticos trabaja desde hace más de una década en resolver, a través de la tecnología, diversas cuestiones relacionadas con la lengua. Para ello, combinan memorias de traducción con traducción basada en reglas y estadística. La empresa ofrece ayuda para cuestiones como, por ejemplo, gestionar de forma eficiente los contenidos en más de una lengua. Líderes de una plataforma de traducción automática llamada Apertium, Prompsit ha colaborado en muchas de las 38 lenguas añadidas desde 2005.
En 2015, Prompsit volverá a organizar OLE, la competición lingüística dirigida al alumnado de Secundaria y Bachillerato. “Los ponemos delante de problemas que tienen que ver con lenguas del mundo”, explica Gema Ramírez. Se trata de una iniciativa relacionada con el trabajo que desarrolla la empresa y que pretende acercar la lingüística a los más jóvenes.